Duas.org recommends downloading and Installing these fonts to view the content on this page: NAJAF| VERDANA TRANSLITERATION
Dua after Ziarat e Aale YasinWavMP3Video Pdf Pdf2Pdf 1 pg arabic 2 column image img |
Dua Yasin Pdf How Old Is The Taj Mahal Free Windows 10 Product Key Download Download Visio Free Full Version Tamilmv Telugu Movies 2018 Ms Office 2010 Activator. The Virtues and Benefits of Surah Yasin (36) 1. The Prophet (SalAllahu alayhi wasalam) said, 'Surely everything has a heart, and the heart of the Qur'an is Yasin. I would love that it be in the heart of every person of my people'Bazzar. (S.Muhammad Ali Sabuni, Tafsir-al-SabuniVol.2) 2.
Dua Yasin Pdf Quran
Dua Yasin Pdf
اَللَّهُمَّ إِِنِّي اسْالُكَ انْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ | all¡humma inn¢ as'aluka an tu¥alliya `al¡ mu¦ammadin | O Allah, I beseech You to send blessings upon Muhammad |
نَبِيِّ رَحْمَتِكَ وَكَلِمَةِ نُورِكَ | nabiyyi ra¦matika wa kalimati n£rika | the Prophet of Your mercy and the Word of Your Light, |
وَانْ تَمْلَاَ قَلْبِي نُورَ ٱلْيَقِينِ | wa an tamla'a qalb¢ n£ra alyaq¢ni | and to fill in my heart with the illumination of certitude, |
وَصَدْرِي نوُرَ ٱلإِيـمَانِ | wa ¥adr¢ n£ra al-¢m¡ni | my chest with the illumination of faith, |
وَفِكْرِي نُورَ ٱلنِّيَّاتِ | wa fikr¢ n£ra alnniyy¡ti | my intellect with the illumination of honest intentions, |
وَعَزْمِي نُورَ ٱلْعِلْمِ | wa `azm¢ n£ra al`ilmi | my determination with the illumination of knowledge, |
وَقُوَّتِي نُورَ ٱلْعَمَلِ | wa quwwat¢ n£ra al`amali | my strength with the illumination of work, |
وَلِسَانِي نُورَ ٱلصِّدْقِ | wa lis¡n¢ n£ra al¥¥idqi | my tongue with the illumination of honesty, |
وَدِينِي نُورَ ٱلْبَصَائِرِ مِنْ عِنْدِكَ | wa d¢n¢ n£ra alba¥¡'iri min `indika | my religion with the illumination of clear evidence from You, |
وَبَصَرِي نُورَ ٱلضِّيَاءِ | wa ba¥ar¢ n£ra al¤¤iy¡'i | my sight with the illumination of brightness, |
وَسَمْعِي نُورَ ٱلْحِكْمَةِ | wa sam`¢ n£ra al¦ikmati | my hearing with the illumination of wisdom, |
وَمَوَدَّتِي نُورَ ٱلْمُوَالاَةِ لِمُحَمَّدٍ وَآلِهِ | wa mawaddat¢ n£ra almuw¡l¡ti limu¦ammadin wa ¡lih¢ | and my faculty of love with the illumination of sincere loyalty to Muhammad and his Household, |
عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ | `alayhim alssal¡mu | peace be upon them, |
حَتَّىٰ الْقَاكَ وَقَدْ وَفَيْتُ بِعَهْدِكَ وَمِيثَاقِكَ | ¦att¡ alq¡ka wa qad wafaytu bi`ahdika wa m¢th¡qika | so that I, when I meet You, will have fulfilled the pledge and covenant that I made with You |
فَتُغَشِّيَنِي رَحْمَتَكَ | fatughashshiyan¢ ra¦mataka | and then Your mercy will encompass me. |
يَا وَلِيُّ يَا حَمِيدُ | y¡ waliyyu y¡ ¦am¢du | O Protector! O Worthy of all praise! |
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ | all¡humma ¥alli `al¡ mu¦ammadin | O Allah, bless Muhammad (al-Mahd¢) |
حُجَّتِكَ فِي ارْضِكَ | ¦ujjatika f¢ ar¤ika | Your argument in Your land, |
وَخَلِيفَتِكَ فِي بِلاَدِكَ | wa khal¢fatika f¢ bil¡dika | Your viceroy in Your countries, |
وَٱلدَّاعِي إِلَىٰ سَبِيلِكَ | waldd¡`¢ il¡ sab¢lika | the caller to Your course, |
وَٱلْقَائِمِ بِقِسْطِكَ | walq¡'imi biqis§ika | the establisher of Your justice, |
وَٱلثَّائِرِ بِامْرِكَ | walthth¡'iri bi'amrika | the revolting by Your command, |
وَلِيِّ ٱلْمُؤْمِنِينَ | waliyyi almu'min¢na | the authority of the believers, |
وَبَوَارِ ٱلْكَافِرِينَ | wa baw¡ri alk¡fir¢na | the ruiner of the unbelievers, |
وَمُجَلِّي ٱلظُّلْمَةِ | wa mujall¢ al¨¨ulum¡ti | the remover of the murk, |
وَمُنِيرِ ٱلْحَقِّ | wa mun¢ri al¦aqqi | the illuminator of the truth, |
وَٱلنَّاطِقِ بِٱلْحِكْمَةِ وَٱلصِّدْقِ | walnn¡§iqi bil¦ikmati wal¥¥idqi | the speaker with wisdom and honesty, |
وَكَلِمَتِكَ ٱلتَّامَّةِ فِي ارْضِكَ | wa kalimatika altt¡mmati f¢ ar¤ika | the perfect Word of You in Your lands, |
ٱلْمُرْتَقِبِ ٱلْخَائِفِ | almurtaqibi alkh¡'ifi | the vigilant and fearful, |
وَٱلْوَلِيِّ ٱلنَّاصِحِ | walwaliyyi alnn¡¥i¦i | the well-wishing saint, |
سَفِينَةِ ٱلنَّجَاةِ | saf¢nati alnnaj¡ti | the ark of salvation, |
وَعَلَمِ ٱلْهُدَىٰ | wa `alami alhud¡ | the sign of guidance, |
وَنُورِ ابْصَارِ ٱلْوَرَىٰ | wa n£ri ab¥¡ri alwar¡ | the light of the peoples’ sights, |
وَخَيْرِ مَنْ تَقَمَّصَ وَٱرْتَدَىٰ | wa khayri man taqamma¥a wa irtad¡ | the best of all those who put clothes on their bodies, |
وَمُجَلِّي ٱلْعَمَىٰ | wa mujall¢ al`am¡ | and the unveiler of blindness, Cake pop instruction manual. |
ٱلَّذِي يَمْلَا ٱلارْضَ عَدْلاًَ وَقِسْطاً | alladh¢ yamla'u al-ar¤a `adlan wa qis§an | who will fill the lands with justice and equity |
كَمَا مُلِئَتْ ظُلْماً وَجَوْراً | kam¡ muli'at ¨ulman wa jawran | as it would be filled up with wrong and unfairness. |
إِِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ | innaka `al¡ kulli shay'in qad¢run | You verily have power over all things. |
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ وَلِيِّكَ | all¡humma ¥alli `al¡ waliyyika | O Allah, bless Your vicegerent |
وَٱبْنِ اوْلِيَائِكَ ٱلَّذِينَ فَرَضْتَ طَاعَتَهُمْ | wabni awliy¡'ika alladh¢na fara¤ta §¡`atahum | and the son of Your vicegerents the obedience to whom You have made incumbent upon us |
وَاوْجَبْتَ حَقَّهُمْ | wa awjabta ¦aqqahum | and the observance of the right of whom You have made obligatory |
Password corral for mac download. وَاذْهَبْتَ عَنْهُمُ ٱلرِّجْسَ | wa adhhabta `anhum alrrijsa | and from whom You have removed filth |
وَطَهَّرْتَهُمْ تَطْهِيراً | wa §ahhartahum tath¢ran | and whom You have purified with thorough purifying. |
اَللَّهُمَّ ٱنْصُرْهُ وَٱنْتَصِرْ بِهِ لِدِينِكَ | all¡humma in¥urhu wanta¥ir bih¢ lid¢nika | O Allah, give him victory and make him the supporter of Your religion |
وَٱنْصُرْ بِهِ اوْلِيَاءَكَ وَاوْلِيَاءَهُ | wan¥ur bih¢ awliy¡'aka wa awliy¡'ah£ | and through him, give victory to Your and his adherents, |
وَشِيعَتَهُ وَانْصَارَهُ | wa sh¢`atah£ wa an¥¡rah£ | followers, and backers. |
وَٱجْعَلْنَا مِنْهُمْ | waj`aln¡ minhum | Include us with them. |
اَللَّهُمَّ اعِذْهُ مِنْ شَرِّ كُلِّ بَاغٍ وَطَاغٍ | all¡humma a`idhhu min sharri kulli b¡ghin wa §¡ghin | O Allah, protect him against the evil of every transgressor and tyrant |
وَمِنْ شَرِّ جَمِيعِ خَلْقِكَ | wa min sharri jam¢`i khalqika | and against the evils of all Your creatures. |
وَٱحْفَظْهُ مِنْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ | wa¦fa¨hu min bayni yadayhi wa min khalfih¢ | Guard him from ahead of him, behind him, |
وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ | wa `an yam¢nih¢ wa `an shim¡lih¢ | his right side, and his left side. Adobe premiere cc 2015 osx torrent. |
وَٱحْرُسْهُ وَٱمْنَعْهُ مِنْ انْ يوُصَلَ إِِلَيْهِ بِسُوءٍ | wa¦rus-hu wamna`hu min an y£¥ala ilayhi bis£'in | Watch him and defend him against anything that may cause evil to him. |
وَٱحْفَظْ فِيهِ رَسُولَكَ وَآلَ رَسوُلِكَ | wa¦fa¨ f¢hi ras£laka wa ¡la ras£lika | Save through him Your Messenger and the family of Your Messenger. |
وَاظْهِرْ بِهِ ٱلْعَدْلَ | wa a¨hir bih¢ al`adla | Manifest justice through him. |
وَايِّدْهُ بِٱلنَّصْرِ | wa ayyid-hu bilnna¥ri | Aid him with victory. |
وَٱنْصُرْ نَاصِرِيهِ | wan¥ur n¡¥ir¢hi | Help his backers. |
وَٱخْذُلْ خَاذِلِيهِ | wakhdhul kh¡dhil¢hi | Frustrate those who intend to disappoint him. |
وَٱقْصِمْ قَاصِمِيهِ | waq¥im q¡¥im¢hi | Terminate those who intend to eradicate him. |
وَٱقْصِمْ بِهِ جَبَابِرَةَ ٱلْكُفْرِ | waq¥im bih¢ jab¡birata alkufri | And, through him, terminate the tyrants of unbelief, |
وَٱقْتُلْ بِهِ ٱلْكُفَّارَ وَٱلْمُنَافِقِينَ | waqtul bih¢ alkuff¡ra walmun¡fiq¢na | kill the disbelievers, the hypocrites, |
وَجَمِيعَ ٱلْمُلْحِدِينَ | wa jam¢`a almul¦id¢na | and all atheists, |
حَيْثُ كَانُوٱ مِنْ مَشَارِقِ ٱلارْضِ وَمَغَارِبِهَا | ¦aythu k¡n£ min mash¡riqi al-ar¤i wa magh¡ribih¡ | wherever they are; in the east or the west of the earth |
بَرِّهَا وَبَحْرِهَا | barrih¡wa ba¦rih¡ | on the lands or in the oceans, |
وَٱمْلَا بِهِ ٱلارْضَ عَدْلاًَ | wamla' bih¢ al-ar¤a `adlan | and, through him, fill in the earth with justice, |
وَاظْهِرْ بِهِ دِينَ نَبِيِّكَ | wa a¨hir bih¢ d¢na nabiyyika | manifest the religion of Your Prophet, |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ | ¥all¡ all¡hu `alayhi wa ¡lih¢ wa sallama | blessings and peace of You be upon him and his Household, |
وَٱجْعَلْنِي ٱللَّهُمَّ مِنْ انْصَارِهِ وَاعْوَانِهِ | waj`aln¢ all¡humma min an¥¡rih¢ wa a`w¡nih¢ | make me, O Allah, of his supporters, helpers, |
وَاتْبَاعِهِ وَشِيعَتِهِ | wa atb¡`ih¢ wa sh¢`atih¢ | followers, and adherents; |
وَارِنِي فِي آلِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ مَا يَامُلُونَ | wa arin¢ f¢ ¡li mu¦ammadin `alayhim alssal¡mu m¡ ya'mul£na | allow me to see the hopes of the family of Muhammad, peace be upon them, come true, |
وَفِي عَدُوِّهِمْ مَا يَحْذَرُونَ | wa f¢ `aduwwihim m¡ ya¦dhar£na | and the hazards of their enemies come true. |
إِِلٰهَ ٱلْحَقِّ آمِينَ | il¡ha al¦aqqi ¡m¢na | O God of Truth, respond. |
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ | y¡dh¡ aljal¡li wal-ikr¡mi | O Lord of Glory and Honor! |
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ | y¡ ar¦ama alrr¡¦im¢na | O most merciful of those who show mercy! |